SISU | PUP
云端学术讲坛第39期来啦
一起搬起小凳子
收看讲座回放吧
39期讲座回顾
PUP
PUP(Postgraduate and Undergraduate Partnership)云端研学共同体 是在上海外国语大学世界语言博物馆与共青团上海外国语大学委员会支持下成立的本硕博一体化研学共同体。
本期嘉宾
本期云端学术讲坛邀请了上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院博士研究生张嘉辉,讲座题目为《中国形象自塑话语分析——以<治国理政>为例》,吸引了百余名学者参会,共同学习交流。
一、研究背景
首先,张嘉辉提到过去中国国家形象往往是一种他塑形象,而近年来学界逐渐意识到自塑形象研究的必要性,基于批评话语分析理论的研究逐渐成为焦点。国家形象通过话语得以建构和传播,而翻译话语是形象生成与传播的重要方式。
基于《治国理政》俄译本的相关研究尚且不多,张嘉辉借助《治国理政》俄汉平行语料库对相关话语进行剖析,探索我国自塑形象构建的话语特征和形象特征。
二、研究设计
此次研究材料来源以俄罗斯国家语料库为参照库运用“文本——话语实践——社会实践”的三维话语分析模型对《治国理政》俄译本进行话语特征描写。文本描写从词汇角度对文本进行宏观描写,话语阐释从语境角度对话语进行微观阐释,而实践剖析则从社会角度对形象进行实践剖析。
三、结果与讨论
在结果与讨论中,张嘉辉通过《治国理政》中的高频词、主题词、搭配词、语境等,结合实践剖析了文本中体现的中国形象。
例如,统计结果显示,高频名词聚焦于中国与世界的发展、两岸关系发展、国家发展与安全。高频动词则大多与“发展”一词紧密相连,关注经济建设、民生福祉、互利合作等现实问题,也注重实现中国梦、增强意识、巩固精神等精神建设。
最后,通过高频词、主题词、搭配词、相关语境及统计数据的多角度论证,认为《治国理政》俄译本向俄语世界受众展示了一个注重国家发展、强调精神建设、寻求多方合作、坚定不移走中国特色社会主义道路的鲜明中国形象。
四、讲座小记
讲座结束后,线上学者和观众积极提问,张嘉辉进行细致解答,对工具软件、高频词分析、文本选择等方面的问题给出了建议。本次讲座为本硕博师生进行论文写作增添了许多新思路,提供了不同的视角,扩展了学术视野,与会师生均表示获益良多。